Der Computer, den sie bevorzugen!
Sprachen der Website [ar] [cs] [de] [en] [es] [fa] [fr] [it] [ms] [nl] [pt] [pt_br] [ro] [ru] [sr] [sr@latin] [th] [uk] [vi] [zh]
Alle Fassungen dieses Artikels: [Deutsch] [English] [français] [русский]
Es gibt nur wenige Ausnahmen. Alle DoudouLinux Seiten sind durch den Inhalt Management-Software SPIP erzeugt. Diese Software bietet die folgenden Funktionalitäten:
Die Internet-Seiten enthälten die Artikeln oder Abschnitten in der Spip Terminologie. Ein Artikel ist ein Standard-Web-Seite. Abschnitte gelten für die Gruppierung der Artikel nach Thema. Jeder Abschnitt verwendet auch eine eigene Web-Seite, um den Abschnitt zu beschreiben und zu durchschauen seine Seiten.
Abschnitte wirken wie Aktenordner: wie viele Artikel und Teilbereichen in einem einzigen Abschnitt angeordnet werden kann. Auf der Website werden der Hauptteil des aktuellen Abschnitts oben auf der Seite unter dem Website-Titel angezeigt, so dass der Leser weiß, in welchem Teil der Website befindet er sich. Zudem verwenden DoudouLinux.org die Abschnitte, die keine übergeordnete Abschnitt haben, um den Standort der Sprache zu bestimmen. Also trägt sie die Namen von dieser Sprache.
Jeder Abschnitt hat einen Beschreibungstext, der wie ein Artikel funktioniert: er wird in dem Abschnitt Seite angezeigt und die Syntax eines Textes von Artikeln verwendet, wenn die Abschnitt Bearbeitung wie die Artikel nicht aussieht. Der Beschreibungstext von Abschnitt wird dann verwendet, um genau den Teil der DoudouLinux Seite zu beschreiben.
Endlich wird ein System der Vererbung vom übergeordneten Abschnitt zu den Unterabschnitte in einem ganzen Abschnitt geändert: jeder Artikel ist in Abschnitt Französisch die Sprache Französisch zugeordnet. Allerdings haben wir in der Praxis festgestellt, dass, wenn eine neue Übersetzung eines Artikels bereit ist, wird der Verweis auf Artikel die Sprache erbt. Sie müssen also seine Sprache ändern, nachdem der Artikel geschrieben wird.
SPIP verwendet Abschnitte, um Menüs automatisch zu generieren. Daher muss Abschnitt Organisation zwischen den Sprachen die gleiche Internetseite genau für Homogenität stellen. Der Hinweis auf diese Stelle kann Ihnen zu helfen. Sie können auch die englische Version der Sitekarte sehen, aber sind Abschnitte in der Französisch. Beachten Sie bitte, dass, wenn ein Abschnitt und seine möglichen Teilbereiche keine veröffentlichte Artikel enthalten, wird der Abschnitt in Menü nicht angezeigt. Deshalb ist Menü leer, wenn eine neue Sprache erscheint! Sie können die Sprache überhaupt nicht sehen, wenn es wirklich keinen Artikel gibt, weil ihre Abschnitt nicht angezeigt wird.
Das Hauptmenü in der Kopfzeile auf der Seite oben ist aus der Liste der wichtigsten Abschnitte der aktuellen Sprache generiert. Hauptabschnitte sind Abschnitte direkt an die Sprachabteilung beigefügt. Die Seite im Menü auf der Seite links oben werden aus dem aktuellen Bereich erzeugt, die die Besucher lesen. Dieses Menü enthält Abschnitte, deren Ebene ist identisch mit dem aktuellen Abschnitt eins. Seiten und Teilbereiche der jeden diesen Abschnitte sind natürlich auch in dem Menü enthält.
Artikel und Abschnitte sind in aufsteigender Reihenfolge nach Erstellungsdatum angezeigt. Die meisten neueren sind auf der Oberseite, zumindest neueren - auf der Unterseite. Um sie zu vermeiden, müssen die Paragraphen und Absätze in der gewünschten Reihenfolge angezeigt werden (und damit sich ändern). Es ist möglich, sie durch Nummerierung zu ändern. Dazu brauchen Sie nur am Anfang des Artikels oder des Abschnitt Titels einen Punkt und ein Leerzeichen hinzufügen. Zum Beispiel "Inhalt der Organisation" wird "2. Inhalt der Organisation:" Wenn wir wollen, können Sie es in der zweiten Position im Menü machen.
Bemerkung: Reihenfolge der Abschnitte ist eine Hauptfrage. Für die Artikel, die Sie nur in der Rubrik "Dokumentation" nehmen können. Auf diese Weise können die Information auf jeder Seite vorgestellt wird.
Die Artikel sind in den Abschnitte gegliedert. Kein Artikel kann in einer Sprache in jedem Menü erscheinen [1]. Die einzige Ausnahme ist die Download-Seite, weil sie systematisch in die Website-Hinweise und oberhalb der seitlichen Menü auf der Seite stehen: Sie brauchen es wieder nicht tun! Alle anderen Artikel müssen dann zumindest in einer der wichtigsten Abschnitte der Sprache beigefügt werden.
www.doudoulinux.org | |— English → home page | `— (main sections) | `— (articles) | |— Español → paginá inicial | `— (rúbricas principales) | `— (artículos) | |— Français → page d’accueil | `— (rubriques principales) | `— (articles) …
Im Moment der Tagging-Funktionalität von SPIP ist nicht so, dass Artikel nur durch Abschnitten zusammengefasst wird.
Artikel einer neuen Sprache muss an dem leeren Ort nicht erstellt werden, sondern aus dem ersten Artikel in einer der beiden Sprachen. Wenn Sie einen Service wie Google Übersetzer verwenden, empfehlen wir die englische Version als Referenz zu nehmen. Google übersetzt immer aus oder ins Englische [2]. Die Site-Konfiguration verursacht Französisch die Referenz Sprache zu sein, d.h. die Version ist bekannt und modern. Allerdings, wenn die englische Version auch vorhanden ist, wird die Synchronisierung mit dem Französischen Version so regelmäßig, dass Englisch auch als Referenz sein kann. [3] Um eine neue Übersetzung Seite zu erstellen, müssen Sie zur Anzeige der Seite in der Site-Administrations-Oberfläche die Seite für Übersetzung eintragen. Wählen Sie "Artikel Sprache und Übersetzungen" und dann "Eine neue Übersetzung dieses Artikels zu schreiben".
Bemerkung: Im Gegensatz zu dem Artikel, können neue Abschnitte als eine Übersetzung der Referenz-Abschnitte nicht erstellt werden. Alle Abschnitte sind ein von anderem unabhängig.
[1] Wenn der Text der Abschnitt Sprache als Teil einer Internet-Homepage für diese Sprache verwendet wird, sind Unterabschnitte und Artikel auf dieser Seite nicht angezeigt, um ein klassisches Aussehen auf der Website zu geben.
[2] Wenn er aus der Russischen ins Französische übersetzt, übersetzt er zuerst ins Englische und dann ins Französische ...
[3] Aber unser Englisch ist nicht so gut wie unser Französisch ...
Copyright © DoudouLinux.org team - Alle Texte aus dieser Site wurden unter der Lizenz veröffentlicht Creative Commons BY-SA